北京奥运开幕前 所有赴京英高官一夜毛骨悚然

 作者:蒲妾芩     |      日期:2019-08-01 07:10:00
外电泰晤士报评论:间谍游戏 两星期前,将会在本星期五参加奥运开幕仪式的白厅官员,部长助理与职员们,被MI5传唤,他们以为只是去那里非正式地简报聊天,没想到听到的事情却让他们寒毛直竖 根据被传唤的100位人士其中之一位表示,“非常詹姆士庞德我们被告知,不能信任任何人我们被警告,北京会出现很多间谍;还有,我们必须预期,我们到哪里去都会被跟监” 此预警乃是跟随上周周日泰晤士报报导之后:今年初伴随高登布朗到中国去的一位高级幕僚,可能遭遇“美人计”,一位年轻女子从他的旅馆房间消失,也将他的黑莓机(BlackBerry)一起带走 伴随高登布朗与其他四位部长到中国的助理与幕僚,被告知他们不能携带手提电脑,而任何黑莓机与行动话也都必须维持“干净”:里面不能任何联络电话或其他资讯 这提醒了大家,虽然比起七年前成功申奥以来,中国已经变成一个更有自信、更外向、甚至更敢发表自己的意见的社会,这仍然是一个不受任何法律管辖的政府所统治的国家 本届奥运的口号虽然是一个世界一个梦想,但这也是“间谍游戏” 中国也已经合理化它为什么要布置十一万名的维安人员在北京、还有对签证作出的限制,这一些都是为了保护奥运免受莫名的恐怖主义威胁 地对空导弹已布置在“鸟巢”体育馆四周,从星期五下午两点开始(奥运开始六小时前),北京四周的机场也会完全关闭军队受到指示,将会在五个指空的空域里射击任何飞行物体然而,除了这些反恐措施之外,还有许多别的事情也在进行中一个西方的情报官员说,中国国家安全机构将奥运视为“一个情报收集、恐吓勒索与窃取商业机密的绝佳机会” 美国国务院今年发出警告,到中国观赏奥运的游客“不能合理预期在公共场所或私密地点会得到隐私权” 不只是在街道上穿着Good Luck Beijing T恤、戴着相似棒球帽的男子,可能是专门注意有没有麻烦制造者的民间告密者,进到你的旅馆房间换免费拖鞋的人,也可能受到情报单位的雇用 “英国情报局似乎特别担心会到我们房间里来的中国旅馆工作人员,”一位资深幕僚这样表示 “我们被告知,他们会找藉口进到我们房间,一天可能五到六次之多他们会说,他们是来这里换拖鞋的--但事实上他们是来侦察有没有任何电话或文件散落在房间里,而我们没有注意到” 去年十二月,MI5的局长强纳森·伊凡斯(Jonathan Evans)警告,中国可能会针对英国的重要经济枢纽进行国家支持的间谍活动,包括大型金融行库与金融服务业的电脑系统 现在主要的恐惧是,所有到中国公干的商务人士,可能会因为奥运而装置的各种监视系统,而永久处于“冷战级”的间谍游戏之中 两位旅馆业的消息来源已经证实,在中国国安机构的强力施压后,某些国际的连锁旅馆已经安装了网路监控的软体,好对来参观奥运的游客进行间谍工作 此消息意谓着商务总裁、政治人物与政府官员,在使用北京最高级旅馆的网路时,必须预期中共当局会监视他们的电子邮件、浏览的网站以及私人的密码 这两位消息来源证实了美国参议员山姆·布朗贝克的说法,他指控中国公安局对旅馆经理下了威胁性的指令,要求他们服从配合公安局的作业 其中一位表示,“没错,事情就是如此,”他说他对该指令非常熟悉,因为他就是管理阶层的人,“那份文件是真实的” 该文件中说:“为了确保北京奥运开幕典礼、2010年的上海万国博览会的顺利举行,保证网际网路的安全,以及旅馆内的网路资讯安全···请贵公司务必安装、并且使用这套安全管理系统” 而若不遵守的处罚,包括罚款,以及连锁旅馆可能在中国失去营业执照的威胁 不只是北京的旅馆受到影响,深圳香格里拉饭店的客人,亦在七月二十四日被告知,网路将会关闭数个小时,好进行“升级” 而这个由亚洲人所经营的连锁旅馆,也在北京经营嘉里中心旅店,此地是英国领事馆常常利用的地点,而建筑物内也有许多跨国公司的办公室香格里拉饭店的发言人并未回覆记者的询问电话 在北京对外国人进行间谍工作,说什么墙上有耳,过去一直是某些高级饭店的老笑话,如位于英国与美国大使馆附近的建国饭店西方的外交人员一直都假设毛泽东时代使用的监听装置与电话窃听,早已不再使用了,但现在他们不敢再这么放心了 现在是由大部份中国旅馆都装设的高速度宽频网路,给了监听者新的生命 网路也是上星期国际媒体与国际奥会公然吵架的中心焦点:因为大家得知,中共当局将会继续在媒体中心屏障敏感的网站 国际奥会说,记者将可以没有限制地使用所有的网站,但电脑专家说,某些特定网站,如自由西藏运动如何能受到选择性的开放,同时不让千百万的中国使用者也能浏览,技术上如何做到,不太清楚 中共国家主席胡锦涛,上星期五在限定某些记者参与的会议上,表明了不会妥协的立场,说媒体“应该遵守中国的法律” 胡也说奥运不应该被“政治化”;但西藏的运动团体回击,将奥运政治化的乃是中国,已经将奥运转变成宣传的场所 国际奥会曾经希望,让中国主办奥运,将会使该国十三亿人民一点点获得更多政治的自由,好匹配该国每年两位数的经济成长指数 相反地,奥运会反而证明成为普通人民个人自由的障碍物,因为它释放了政府专制独裁的本能 害怕事情假如不能按照计划进行,就会在世界面前丢脸,政府不只镇压异议份子,也尽一切努力确保每个人都会举止合宜 除了禁止吐痰、搔头、穿凉鞋不穿袜子,以及在窗户上晾衣服外,请大家微笑的小黑板也出现在公共区域,还有一本如何与观光各沟通的小册子 别问外国人的年纪、爱情生活或婚姻状况别问外国人身体状况别问他家在哪里,或者他们的住址,或任何个人的经验别提起宗教或政治,或问他们赚多少钱(在中国,朋友与陌生人之间谈钱、健康与感情被视为可接受的话题) 学生义工亦会被派遣到群众之中,以确保看比赛的观众好好地欢呼,以及出席没有人气的运动项目 “我们的观众监督队有两个主要的任务,”北京大学国际关系系的学生义工金田(译音)说“一个小队负责观众的情绪,例如领导他们礼貌地欢呼,或者适度地鼓掌另外一个小队则是组织中小学的学生,前往不怎么有人气的运动场地里当观众” 害怕被世界看成肮脏、落后或者不安全,政府采行了各种针对最贫苦居民的措施--很多人都是从乡下地区来的--让他们在比赛进行期间,隐藏于观众的视线之外 北京的巴士站里塞满了民工与家人,排队准备搭车回乡下 “他们关了我们的工厂,叫我们回去休假,”朱来臣(音译)说,他等着会载他回到安徽省的大巴,这是一个三十六小时的旅程“他们发了十二英镑的旅费,叫我们两个月后再回来” 讽刺之处在于,虽然有这么多维安措施,然而上星期本来应该是最高机密的开幕仪式彩排录影带,却很轻易地就被偷偷运出中国,并且出现在南韩的电视上 录影带展示了许多令人惊叹的表演,将会在礼拜五晚上震摄世界的观众 这带来了两个教训一个是中国在奥运结束时,真的会有许多值得自豪骄傲的地方第二个是,在一个拥有十三亿人口的国家,监视人民无所不在的老大哥不是它唯一试图达成的目标(or 在一个拥有十三亿人口的国家,其社会的活力,即便是无所不在的老大哥也无法滴水不漏的达成它的监视任务) 英文:Beijing Olympics: the spying games There’s more to the imminent Olympic Games in Beijing than meets the eye. So what’s hidden behind the slogan of One World, One Dream? The Sunday Times August 3, 2008 Isabel Oakeshott, Michael Sheridan and Flora Bagenal in Beijing --原载:《Rosaceae Blog》,2008-08-04(ht There’s more to the imminent Olympic Games in Beijing than meets the eye. So what’s hidden behind the slogan of One World, One Dream? Two weeks ago, the Whitehall mandarins, ministerial aides and officials who will be in Beijing when the Olympic Games open on Friday were summoned for what they thought would be a series of pro-forma chats with MI5. What they heard was hair-raising. “It was all very James Bond,” according to one of the 100 or more who were called in by the security service. “We were told to trust nobody. We were warned that there is going to be a huge spy presence in Beijing, and that we should expect to be followed wherever we go.” The alert came after The Sunday Times reported that a top aide accompanying Gordon Brown to China early this year had been caught in a suspected “honeytrap” by a woman who vanished from his hotel room with his BlackBerry. The aides and officials accompanying Brown and four ministers to the Olympics were told they must take no laptops and that all BlackBerries or mobile phones must be “clean” – containing no contact numbers or other information. It is a reminder that, although China has transformed itself into a more self-confident, outgoing and even outspoken society than it was when awarded the games seven years ago, it is still ruled by authoritarians who are above the law. The official slogan is One World, One Dream. But these are also the Spying Games. China has justified heavy security measures, entailing the deployment of 110,000 security personnel in Beijing and restrictions on visas, by the need to protect the Olympics against unspecified threats of terrorism. Surface to air missiles have been placed around the Olympic “bird’s nest” stadium, and from 2pm on Friday – six hours before the opening ceremony is due to start – airports around Beijing will be in lock-down. The army has been instructed to shoot down anything that moves in the five designated air zones above the city. There is much more than an antiterrorist exercise going on, however. A western intelligence official said the Chinese security services saw the Olympics as “a goldmine for intelligence gathering, blackmail and commercial secrets”. The US state department issued an official warning this year to travellers attending the games that there was “no reasonable expectation of privacy in public or private locations” in China. It’s not just that the men on the streets in Good Luck Beijing T-shirts and lookalike baseball caps are likely to be vigilantes looking for troublemakers. The man coming into your hotel room to change your free slippers may also be on the security payroll. “The [British] security services seem particularly worried about the Chinese hotel staff going into our bedrooms,” said a senior aide who will be accompanying ministers. “We were told they will find an excuse to go into our room five or more times a day. They’ll say they’ve come to change the free slippers – but actually they’ll be on the lookout for any phones or documents we might have left lying around.” Last December Jonathan Evans, director-general of MI5, warned that China was carrying out state-sponsored espionage against vital parts of Britain’s economy, including the computer systems of big banks and financial services firms. A main fear now is that business visitors to China will be permanently subject to “a cold war level” of industrial espionage from systems put in place for the games. Two industry sources have confirmed that internet surveillance software to spy on guests at the games has been installed at some international hotel chains after heavy pressure from state security. It means that business leaders, politicians and government officials using the internet in some of Beijing’s most prestigious hotels can expect the Chinese authorities to monitor e-mails, website visits and private passwords. The sources confirmed allegations by an American senator, Sam Brownback, who has disclosed the existence of a threatening order from the Public Security Bureau (PSB) to hotel managers ordering them to comply with its operatives. “Exactly right,” said one of the sources, who said he was familiar with the instructions due to his management position,